Rus. "Надежда" translated into "Hope" , (below the name of my image)
Second variant - "Надежда" - it's a Russian name (Nadezhda)
OK. I found the image on a Russian site and my computer (set to auto-translate) actually called it "Dream-2", which would seem to be wrong although is probably a better name for a car!
Could that word also mean 'dream' in the sense of being somebody's Dream Car? Hope seems a bit negative for a car name!
I'll call it Hope 2 for the purposes of moving this to Solved but perhaps we should rename it?!